أخبار دوليةمنوعات

ترجمة النشيد القومي الصهيوني

مندوب الأردن في الأمم المتحدة وامام نتنياهو :

لماذا لا يُدرس النشيد الوطني الإسرائيلي لأولادنا في المدارس العربية وفي بلاد المُسلمين كنوع من الثقافة والعلم بالشيء خير من الجهل به ؟
حتى يُحدد كل عربي ومُسلم من هو عدوه ويستعد لمواجهته !

فلنتعرف على ترجمة حرفية دقيقة للنشيد القومي الإسرائيلي الذي يُعزف في المناسبات والأعياد وعند استقبال الرؤساء والسفراء في إسرائيل ((ومن ضمنهم سفراء عرب))

ولماذا يضغطون علينا لتغيير مناهج التعليم لدينا وتعديل تفسير بعض الآيات القرآنية ولم يطرح يوماً عليهم تغيير نشيدهم الوطني الرسمي ؟

🔴فماذا يقول النشيد الوطني الإسرائيلي يا ترى ؟؟
ولماذا اختار اليهود هذا النشيد لإسرائيل الصهيونية وهو يحمل شعارات دينية بغيضة لدولة تدعي أنها علمانية ومتحضرة ديمقراطية !!!
כל עוד בלבב פנימה
נפש יהודי הומיה
ולפאֲתי מזרח קדימה
עין לציון צופייה –
עוד לא אבדה תקוותנו
התקווה בת שנות אלפיים
להיות עם חופשי בארצנו
ארץ ציון וירושלים.
#############

👈ترجمة النشيد الوطني الأسرائيلي:
– طالما تكمن في القلب نفس يهودية!
– تتوق للأمام نحو الشرق
– أملنا لم يصنع بعد !
– حلم ألف عام على أرضنا
– أرض صهيون وأورشليم
– ليرتعد من هو عدواً لنا
– ليرتعد كل سكان ( مصر وكنعان )
– ليرتعد سكان ( بابل )
*- ليخيم على سمائهم الذعر والرعب منا *
– حين نغرس رماحنا في صدورهم !
– ونرى دماءهم تراق
ورؤوسهم مقطوعة !
– وعندئذ نكون شعب الله المختار حيث أراد الله !
#############

👈سؤال يستحق الطرح من هم الإرهابيون الأصليون واساتذة قُطاع الرؤوس والدمويون والمتطرفون المسلمون أم اليهود !!! ؟؟

Abdeslam Hakkar

عبد السلام حكار مدير الموقع وصحفي منذ 1998 عضو مؤسس بالتنسيقية الوطنية للصحافة والإعلام الإلكتروني

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى